Monday, May 24, 2021

9 SES KONUŞMA PARTİTURUNUN BİLGİSAYARLA İCRASI ÜZERİNE

 9 SES KONUŞMA PARTİTURUNUN BİLGİSAYARLA İCRASI ÜZERİNE


Mehmet NEMUTLU'nun 9 konuşmacı ve çeşitli enstrümanlar için 'Water is' adlı parçasının konuşma partiturunun bilgisayarla icrasını yapmış bulunuyorum.  Şu anda oluşturduğumuz ses kaydının son rötuş aşamasındayız.  Bu ses kaydı konser sırasında canlı icracılarla birlikte arkadan çalınacak.


Konuşma partituru ;

Water is taught by thirst.

istaught

by thirst

battles

gibi kelimelerden,

O_____ceans

Land_______ 

Mold_______

byLand______________________________

uzatmalar vb. gibi kelime deformasyonlarından,

th(ere)

O__

-(cea)n

sp'

s____p'

gibi hece deformasyonlarından,

p'

b'

s_______________

m______________

gibi phonemelerden ve bunların

b'    b'   b'  b' b'b'b'

t't't' t't'   t'     t'         t'

o   o   o   oo   ooo   ooooo   ooo   oo  o  o  o

gibi durağan, sıkışan ve açılan tekrarlarından

Pea İİIiiı::... ace

gibi kelimelerin uzuzatılarak dalgalı deformasyonlarından (ve tüm bu materyalin birbiriyle uyumlu ve çatışan birlikteliğinden) oluşan bir konuşma unsuru paletinden oluşuyor.


Bu konuşma unsurları şiir metnini de içerecek şekilde Mehmet Nemutlu tarafından ABD de çok sayıda konuşmacı kullanarak kayıt edilmiş.  Bu kayıtlar doğal olarak her zaman aynı kalite ve doğrulukta yapılmamış.  Bilgisayarla icra sırasında örneğin eksik kalan bir kayıta ilişkin seslendirmeyi ilgili şiir mısrasının bütünsel kaydından teknik olarak kopartarak oluşturmak zorunda kaldım.


Partiturun icrasında ilk karşılaştığım sorun, yaklaşık altı buçuk dakika, 406 saniye 406 ölçü 9 ses konuşmada boşlukların çok az olması nedeni ile 9 x 400 3600 ses örneğinin el ile mekanik olarak Mehmet Nemutlu'nun oluşturduğu ham örnek kayıtlardan alınıp çıktı ses kaydına nakledilmesi idi.  Nitekim bu işe ilk olarak girişen genç arkadaş aşırı yük nedeni ile taahüt ettiği gibi işi tamamlayamadan, daha doğrusu ilk 36 saniyede bırakmak zorunda kalmış.


Peki sorun ne idi?  Güçlüğün kaynağı ne idi?  Sorun Mehmet Nemutlu'nun kullandığı isimlendirme metodundan kaynaklanıyordu.  ZOOM134, ZOOM030 gibi kişiler arasında ayrım yapmayan soyut isimler yerine a0004_ocean, bi0055_by-b' gibi içerik ile ilişkiş adlandırma yöntemini kullanarak sorunu çözdük.  Bu yöntem bilgisayar literatüründe content addressing -içeriğe uygun adresleme olarak adlandırılır.  Content addressing partitura ilişkin ham seslerin çıktı ses kaydına naklini kolaylaştırdı.  Tabii bu arada Mehmet Nemutlunun çok sayıda ham ses kaydını yeniden içeriklerine göre isimlendirmesi gerekti.


Yaklaşık bir aylık bir çalışma ile (diğer işlerimin yanında) ham sesleri çıktı ses kaydına nakledip, bu nakil sırasında muzikal olarak icra ettim...  Aslında enstrüman çalan bir icracı da nota üzerinde yazılan işaretleri ses dünyasına nakletmiş olmuyor mu?


Çıktı ses kaydının icrası sırasında önemli bir sorun clip'ler, yani bilgisayarın oluşturabileceği ses şiddetinin üstüne çıkma durumlarıydı.  Bu canlı icracının bir cümleyi baştan fazla gür olarak başlatıp doruk noktasında enstrümanın gücünün sınırına denk gelmesi ile aynı şeydir.  Clip'leri yok etmek için ilgili bölümün ses şiddetini parçanın bütünlüğünü bozmayacak şekilde azltmak ve göreli bir yüksek gürlük noktası oluşturmak gerekir.


clipleri düzeltmek için oluştukları yerin bulunması gerekir.  Bu da teknik olarak zordur.  Bir diğer zorluk tek tek sesleri kontrol ettiğinizde clip bulamazsınız fakat 9 ses birden dinlediğinizde toplam etkide clip oluşur.  Bu da canlı icrada orkestra fortesi ile enstrüman fortesi arasındaki sorunla aynıdır.


Ham ses kayıtlarının çıktı kaydına alınması basit bir nakil işlemi değildir.  Tıpkı enstrüman çalan bir kişi gibi aldığınız ham örneği sesi, motifi gürlük, renk olarak ayarlamak zorunluluğu vardır.  Örneğin eserin sonunda su sesi gibi foşu foşur o oo ooo vb seslerin kaydı fısıltı ile yapıldığı için çok zayıf kalmıştı.  Bunların gürlüğünü, ve o bölümün gürlüğünü arttırdım.  Bunun gibi vurgu isteyen, öne çıkartılması gereken yerleri 'taşırken' yani icra ederken değiştirdim, yorumladım.


9 ses konuşma partiturunun bilgisayarla seslendirilmesi bu nedenlerle bir icra eylemidir.  İcracıların haklarına ilişkin Fikri ve Sınai Haklar Kanununun isim hakkı ve copyright hakları da bilgisayarla icraya geçerli olmalıdır.


Bu konuda canlı enstrüman icracılarından tek fark bilgisayar icrasının gerçek zamanda yapılmamış olmasıdır.  Gelişmiş batı ülkelerinde izlemiş olduğum, kayıt edilmiş çeşitli hazır bantların canlı icrası ile ilgili olumlu ve ilerici yaklaşım bizde de benimsenmelidir.    





Sunday, January 12, 2020

How to perform graphic music


How to perform graphic music

“Graphic notation (or graphic score) is the representation of music  through the use of visual symbols outside the realm of traditional music notation. ... Composers often rely on graphic notation in
experimental music, where standard musical notation can be ineffective.”

Rather than making general comments on graphic music I would like to explain how my graphic music ‘Anatolia’ may be performed.

AS any music score Anatolia’s score is symbolic.  We have keys, stave, notes etc. in classic music notation.  Anatolia uses the classic music notation mostly.  But staves are no longer only horizontal.  Also the distance between the lines of the staves may change.

Let’s take the first movement ‘OKU(read)’:  This piece is based on the Turkish word ‘OKU(read)’ and its phonemes.  It has a religious allusion in Turkish belief. It points that if you decide to read you will read even if you do not know how to.


The elements that has to be decided by the performer are:
1)      The direction of staves.
2)      The size of the phonetic chars
3)      The relative positions of elements on the sheet.
I choose to perform the direction of staves as: the steepness up indicates that tempo gets faster.
The size of phonetics indicates relative loudness.  The big ‘o’ sounds maybe chosen to be performed variously.  As they intersect with many staves, they may indicate the ‘o’ sound is interleaved with these other staved sounds as a unifying element.

The relative positions of different elements may indicate sequence in terms of being closest in a pragmatic approach but a more meaningful approach could be:  The performer should read the lyrics and arrange the material as needed to emphasize the general meaning of the piece, which you can find at the last movement clearly.

 These are my personal choices and they may be interpreted totally different and may sound better then mine.  The performer is kindly invited to make this exploration and create his piece from mine.



II. QUAL

The second movement QUAL:  It explores the word ‘galleon’ and its Turkish version ‘kalyon’.  It searches the relation of [gal] and ‘qual’ also.



Addition to the choices I made before there is a strascinare on the word [gol] its destination is free but lower than e4.  Similar to movement 1 the ‘kalyon’ stave which comprises the whole piece shall be performed interleaved with other elements.  The height of the stave changes, this indicates minute frequency changes in pitch, so this stave is not linear.  The tempo of pieces of this element first decreases then increases substantially.



III. TOLIA

Movement 3 TOLIA explores the word ‘TOLIA’ and its interaction with various other words in Turkish and many languages including 13 cty B.C. Anatolian Hittite.  As the pronounciation of Hittite is unknown it is completely  performers choice to read [???????].  Hittite is a dead language, it exists only on stones. 





IV. ANA(ANNA)


The Movement 4 ‘ANA(anna)’ explores the Turkish, Hittite and other tongues’ word ‘ANA(anna)’ meaning mother.  The words that stand for the names of mother goddesses and related words are explored.

 

The circular staves indicate perpetum mobile, endless repetition as an abstraction rebirth.  The steepnes of the staves indicate tempo increase or slow down.



V. MAR

The fifth movement ‘MAR’ explores the relation of Hittite word ‘Maryannu’ , it extends to Mary, Marin, Marseilles, merhaba  etc.  There is also an element of ‘REMEMBER’ and its exploration with ‘rappeler’, ‘erinnern’ and even some Egyptische phonemes.  It is a caos of interconnections between different languages that exist now and in the past.  It leads comfortably to the Turkish ‘Meryem Ana(Meriam the Mother)’.






VI. SANAT

The 6.th movement ‘SANAT’ explores the meaning of the Turkish word ‘SANAT(ART)’.  There is an allusion to ‘Medicum curat natura sanat’.  It is also distantly an allusion of curing diseases with music in old times.







VII.  SÖZÜN ŞARKISI(Das Lied des Wort - The Song of Word)

Seventh movement is  ‘SÖZÜN ŞARKISI(Das Lied des Wort- The Song of Word)’.  This is a spoken piece.  The tempo increases according to the steepness of the word base alignment.  It points at the intersections of languages and claims as the whole work, the borders between different nations now and the past are being exaggerated, the common reality of the human being is much bigger than it is displayed by politicians.



Aelius Rhesus


PERFORMANCE NOTES and REFERENCES




Wednesday, March 20, 2019

Neden ölüm cezası dünyadan yok edilmeli?


Neden ölüm cezası dünyadan yok edilmeli?



Geceleyin bir düşmana ateş ettiğinizde, gerisin geriye çok sayıda atış gelecektir.
Çünkü tüfeğinizin ateşi karanlıkta yerinizi belli edecektir.
When you shoot at an enemy at night, you will be shot back many more...

Bir insana bağırdığınızda, siz kendiniz de yaralanacaksınız...  Sinirleriniz yorulacak.
If you shout at a person, you will get hurt... Your nerves will break...

Başka bir insana ne yaparsanız yapın, aslında onu kendinize yaparsınız.
Çünkü ‘hiç bir kimse kıtadan uzak, yalnız başına bir ada değildir’, Donne’nin dediği gibi.
Whatever you do to an other person, infact you do it to yourself...
Because ‘no body is a lone island, far from the continent’ as Donne said...


Başka bir insanı yaraladığımız zaman,  bir insan-oğlu olarak kimliğimiz zedelenir en azından.
Our identity as a human-being gets hurt at least, when we hurt an other human-being...

Öte yandan, toplum her bir bireyini iyi eğitimediği için ve şiddetin
Ticarileşmesini engelleyecek yeterli tedbirler alamadığı için
Bir bireyi cezalandırdığı zaman...
On the other side, when society hurts an individual because of
not well - educating every and each of its individuals and
not taking enough precautions to stop commercialization of violance...


Toplum faturayı ödemelidir... o caniyi ömrü boyunca sağ tutmanın bedelini...
Bunu yapmak için ne gerekiyorsa o şekilde...
The society has to pay the bill... of keeping that criminal alive for life time...
In whatever form it may be necessary to do so...


Bu arada, bunu söylemek benim için çok kolay, çünkü hiç bir sorumluluğum ya da yetkim
Yok bundan doğan...
By the way,
it is easy for me to say this, as I have no authority and responsibility arising from it...


Yine de Sartre’dan bir alıntı yapmak isterim,
Doğru düşünmek yeterli değil, doğru yöntemlen hareket etmek gerekir,
Eğer bu yöntem var ise.

Nevertheless, I would like to allude to Sartre,
It is not enough to think right, one should act with the right method,
if one exists.


Friday, February 15, 2019

Requiem to the Dead Anatolia





REQUIEM TO THE DEAD ANATOLIA

Introit et Kyrie
Requiem / aeternam / dona / eis, / Domine:
Grant eternal rest to them, Lord,
et / lux / perpetua / luceat / eis.
and let perpetual light shine on them.

They died in 12th cty at Kadesh
 
Hitite Muvattali Fighting against Egypt Ramses,
they died in endless wars.  

Hundreds and            hundreds of them  
stepped into the realm of dead
with courage, with fortitude
through years and years of  centuries.

Grant eternal rest to them, Lord,.
and let perpetual light shine on them.

8’17”
Kyrie Eleison
Lord, have mercy upon us.
We served power, brutal power!
Lord, have mercy upon us.
11’26”
Dies irae
Dies irae, dies illa
This day, this day of wrath
Shall consume the world in ashes,
As has             always been and will be.
13’52”
Quantus tremor
What trembling there             will be
Faith will write down everything strictly
When the most mighty succeeds!
14’48”
Tuba mirum spargens sonum
The trumpet,   scattering its awful sound
Across the graves of all countries
Summons all before the throne
17’15”
Mors stupebit
Death and nature shall be stunned
The surviving captives
Before the victorious might
18’50”
Liber scriptus proferetour
The written book shall be brought
In which all is contained
That the world will be judged with

Judex ergo
When the judge takes his seat
All that is hidden shall appear
Nothing will remain hidden
21’13”
Dies irae, dies illa
This day, this day of wrath
Shall consume the world in ashes,
As has             always been and will be.
23’39”
Quid sum miser tune dicturus?
What shall I, a wretch, say then?
To which protector shall I appeal
When even the just man is barely safe?
25’45”
Rex tramendae majestatus
King of awful             majesty
You freely save those worthy of salvation
Save me, found of pity.
27’30”
Recordero Jesu pie
Remember, remember gentle peace
that I am the reason for your time on earth
do not             cast me out on that day.
Quaerens me
Many souls disappeared for you,
Many souls, many souls
such travail must not be in vain
Juste judex
Righteous judge of vengeance,
award the gift of forgiveness
before the day of reckoning.
32’09”
Ingemisco, tanquam reus,
I groan as one             guilty,
my face blushes with guilt;
spare spare the suppliant
Qui Mariam absolvisti
You protected the surviving
You praised the victorious
Do not cast me on that day
Preces meae non sunt digne
My prayers are not worthy
but thou, o good one
show mercy mercy.

Inter oves locum praesta,
Lest I burn in everlasting fire,
among the surviving
give me a place
seperate from  the guilty on your right.
36’48”
Confutatis
When the villains, rapers  are confounded
and consigned to keen flames
call me with the blessed.
Oro supplex et acclinis,
I  pray, suppliant and             kneeling,
a heart as contrite as ashes
take Thou my ending             into Thy care.
39’18”
Dies irae, dies illa
This day, this day of wrath
Shall consume the world in ashes,
As has             always been and will be.
41’44”
Lacrimosa, dies illa
That day is one of weeping
on which shall rise again from the ashes
the guilty man to be judged

Tears of sadness is today
who rose from ashes
to be judged guilty man

Therefore spare this one, O God,
merciful  vigilant God. O God.
  
Give them rest. Amen.
46’34”
Offertorium
Domine Jesu
Oh my Lord, Lord of endless Peace
deliver the souls of all the faithful
from the pains of Hell
and the            bottomless pit.

Deliver them from the jaws of the lion,
lest Hell engulf them,
lest they be plunged into darkness,

but let the holy standard bearer of wisdom
lead them into the light of wholeness
as once you promised a blind  man
to see through his own darkness.
50’50”
Hostias
Lord, in praise we offer you
Sacrifices and             prayers,
accept them on behalf of those
who we remember this day

Lord, make them pass
from death to other life,
as once you promised to an old man
to live in his seeed’s memories
Deliver the souls of all the faithful dead from the pains of hell;
52’49”
Sanctus
Peace, peace, peace

Oh Lord, let the peace prevail!
May the Kadesh peace prevail!
54’33”
Benedictus
Blessed is he that stood firm             for peace!
May the peace prevail for ever!
56’35”
God’s Lamb
Agnus dei
O merciful peace, that takest away the sins of the world,
Grant them rest.

O merciful peace, that takest away the sins of the world,
Grant them eternal rest.
1 02’11”
Lux aeternum
Lux aeternum
Let ever lasting light shine on them, O Peace
With your corpses for ever
For you are merciful.

Eternal rest grant them, O Lord;
and let             perpetual light shine on them.
With your saints for ever
for thou are merciful.
  
1 07’04”
Libera Me
Libera Me
Requiem / aeternam / dona / eis, / Domine:
Grant eternal rest to them, Lord,
et / lux / perpetua / luceat / eis.
and let perpetual light shine on them.

Deliver me ,  O Lord, from eternal death
On that awful day
when the heavens and the earth shall be shaken
and you shall come to judge the world by fire

I am seized with fear and trembling
until the trial is at hand and the wrath to come
when the heavens and the earth shall be shaken

Deliver me ,  O Lord, from eternal death
On that awful day
when the heavens and the earth shall be shaken
Egyptian Ramses Hittite Muvattali fighting

Grant eternal rest to them, Lord,
and let perpetual light shine on them