Monday, November 17, 2008

Le Papyrus d'Ani - The Book of Dead

Égyptien texte Translittération et traduction E.A. Wallis Budge

Je n'ai pas fait chaque jour et tous les travaux au-dessus de ce que je dois faire.
Not have I done each day and every works above what I should do [p 195].
Nicht habe ich getan jeden Tag und jede Werke über das, was ich tun sollte.
Hiç bir zaman bir günde yapmam gerekenden çok iş yapmadım.

Mai donner à ma bouche moi, mai je parle avec elle avant le grand dieu le seigneur de la pègre.
May be given to me my mouth, may I speak with it before the god great the lord of the underworld.
Mai werden, mir mein Mund, Mai Ich spreche mit ihr vor dem großen Gott der Herr der Unterwelt.

je n'ai pas fait mes voix hautain
not have I made haughty my voice
habe ich nicht gemacht hochmütige meine Stimme
sesimi yükseltmedim

je n'ai pas pollué l'eau
not have I fouled water

habe ich nicht verölt Wasser
suyu kirletmedim

je n'ai pas maudit Dieu
not have I cursed God

nicht habe ich verflucht Gott
Tanrıya küfretmedim